2005.2.
23
水
ハニカム!
みんなは「ハニカム」と聞いて何を思い浮かべるだろう。
「スーパーCCDハニカム」、とか「はにかむ(恥ずかしそうに笑う)」くらいな答えが多いのではないだろうか。
私が今日遭遇した日本語。
相手:「おりはハニカムで。」
私:「?ハ・ハニカム?」
私の注意は断然「ハニカム」に集中したが、全体的に全く理解できなかったのでネットで検索すること5分。
まず、「折り」と思ったのは「織り」が正しくて、どういう意味か皆目わからなかった「ハニカム」は実は英語の和訳で「honey comb」から来ていることが判明した。つまり「ハニカム」は「蜂の巣(状の)」という意味なのだ。
なはは〜、なるほど。
そういえば「スーパーCCDハニカム」の絵はなにやらちいさな粒子が蜂の巣のように細かく描かれていたっけ。
かしこくなった〜。
Trackback URL
Comment & Trackback
Comment